Die Berichte aus Polen und Rumänien und nicht zuletzt aus
der Ukraine, zwei Generationen und ihre Blickwinkel haben verdeutlicht, wie
viel Zeit, Arbeit und Geduld das Projekt Europa noch braucht, nicht nur mit
Blick auf die in ganz Europa gegenwärtigen Schwierigkeiten, die Lebensformen
der Roma zu akzeptieren. Zu weit weg scheint ihr Leben vom europäischen Ideal
der Bildung und des Strebens nach Erfolg. Oder ist es doch vor allem die Armut,
die eine wirkliche Teilhabe der Roma verhindert?
Auch wenn das nicht unser hauptsächliches Thema war, wird es
uns sicher noch lange beschäftigen.
Unsere Gebete gehen auch zu den Brüdern und Schwestern in
der Ukraine, seien sie RussInnen oder UkrainerInnen. Wir hoffen auf Frieden.
Selig sind die Friedfertigen, hieß im Abschlussgottesdienst. fertig, bereit für
den Frieden wollen wir sein, Frieden schaffen. Selig sind auch die
Sanftmütigen, die sanften Mutigen; mögen Sie in den Krisen in Europa und in der
ganzen Welt die Chance bekommen, auf der "Bühne der Identitäten" in
den Vordergrund zu treten.
Heute sind die meisten abgereist. Der Spaziergang durch Prag
im Morgengrauen passte zum nachdenklichen Ausklang unserer Studientagung.
Last night we enjoyed a marvelous one-man-and-about-18-instruments-concert
with Czech musician Tomas Najbrt, whose charm as an entertainer matches his
virtuosity as musician. The concert at restaurant U Balbinu in Prague was one
highlight of our study conference on European identity, another were the sharing
of our friends from Poland, Romania and Ukraine. They showed us how much
patience and effort the work in progress called Europe still takes, not just in
view of the Romani who seem to be seen as a problem wherever they go. Their design
for living seems to far removed from our European idea of education and
striving for self-improvement. Or could it be that is first and foremost the
dire poverty that holds so many Romanies captive?
Our prayers went out to brothers and sisters in Ukraine, be they
Russian or Ukrainian. Blessed are the peacemakers, we heard in our final
worship this morning. We hope and wish that they will have a chance to take
center stage in the developments in Europe and the world.
This morning most of us left. A walk through Prague in the
hour after dawn fit well with the pensive mood we found ourselves in.
Hier können Sie kommentieren, ergänzen oder widersprechen. Über Ihre Gedanken würden wir uns freuen.
AntwortenLöschen...Wie sie schon zuvor am Telefon erzählt haben, ist die Begegnung mit den Teilnehmenden aus Rumänien, Polen, Tschechien und der Ukraine ein Gewinn für die Bibeldialoge. Danke für Ihre Mühe und die unaufgeregte Leitung. Außerdem möchte ich meinen Respekt und meine Hochachtung vor der professionellen und kompetenten Arbeit von Herrn Fürstenow und Herrn Schmidtke ausdrücken...
AntwortenLöschen